GuideJan 25, 20265 min read

The top App Store locales for revenue

If you can localize for only a few markets, do these first. US, China, Japan, Germany, France, UK, Korea — and why.

If you can only afford to localize for a few markets, pick the ones with strong revenue and a real ASO benefit from localization. Here is a sensible order based on Sensor Tower / data.ai aggregate revenue plus our own observations.

1. United States — English (US)

Largest revenue market. Already covered if you ship in English. Test variants here before localizing further.

2. China — Simplified Chinese (zh-Hans)

Largest user base. Distribution is not Apple alone — third-party Android stores matter. App names with both English and Chinese characters tend to perform best.

3. Japan — Japanese (ja)

Premium ARPU. Users prefer fully localized apps. Cute and information-dense screenshots outperform minimalist ones here.

4. Germany — German (de-DE)

Strong revenue and a market that punishes English-only listings. Watch out for long compound words; allow extra width.

5. France — French (fr-FR)

Cultural sensitivity matters. Avoid direct translation of US idioms. Use the formal "vous" in screenshots unless the brand is intentionally informal.

6. United Kingdom — English (UK)

Same alphabet as the US, but spelling and tone differ. "Color" becomes "Colour", "favorites" becomes "favourites". A separate UK locale is cheap and lifts conversion.

7. Korea — Korean (ko)

Trends move fast. Screenshots benefit from frequent refreshes. Hangul has unique spacing rules — do not auto-shrink fonts.

Beyond the top seven

Spanish (Mexico and Spain), Brazilian Portuguese, Italian, and Russian are the next tier. Add them once the top seven are stable and you have a localization workflow that does not eat your weekends.

Y

Written by Yassine

Indie dev. Built lokal because translating App Store screenshots by hand was eating my launches. Reach out at hi@lokall.app.

Try lokal on your screenshots.

Translate into every language in seconds.