Create an account with your email — no card required to look around. The free tier renders a couple of frames so you can see the output quality before you spend anything.
When you are ready to ship, pick a plan or a one-off pack on the pricing page. One credit equals one frame in one language — no surprise charges, top-ups never expire.
Drop your finished English (or source-language) screenshots into the workspace. PNG, JPG or WebP all work — any device size, iPhone, iPad, Android. lokal preserves the aspect ratio and the long edge up to 2400px; larger screenshots are scaled down.
Choose every store locale you ship to. Add Japanese, Korean, Arabic, German, French — 20+ languages with proper glyph coverage and RTL support. You can add or remove languages later without re-uploading.
Switch the underlying image model per screenshot. The two GPT Image models support low/medium/high quality (1, 2 or 3 credits). The two Nano Banana models run at a fixed quality — Pro at 2 credits, the fast one at 1.
Hit run. Each frame is sent directly to the image model with your source screenshot as visual reference — a single image-to-image pass that re-draws every glyph in the target language while keeping the layout, colors, icons, and dimensions pixel-identical. Locales render in parallel; a 20-language set finishes in minutes.
Open the workspace grid. Every locale sits next to the source. Re-roll any cell, pass custom instructions to nudge tone or terminology, or switch the model for a tricky frame. Nothing is final until you export.
Download per locale as a ZIP. Each archive contains every translated frame, named exactly as you uploaded it — drop the folder straight into App Store Connect or Play Console. Optionally pick a device preset (iPhone 6.7", iPhone 6.5", iPad 13", iPad 12.9") to resize on export.
Four habits that take ten seconds each and save a re-roll later.
German, French, Spanish, Italian, Portuguese, Dutch, Russian, Polish, Turkish and Ukrainian expand 15–35% versus English. Aim for 4–7 words per line and leave 12–16% margin around copy so the model can rephrase without overflowing buttons or cards.
Flat color or soft gradient backgrounds round-trip perfectly. Photographic backgrounds can drift slightly between locales — keep the busy stuff away from the text and the visual fidelity stays tight.
Run frame 1 across every locale first, then frame 2, etc. Side-by-side comparison of the same UI in different languages is the fastest way to catch a layout regression.
If a translation reads too literal or misses a tone, re-roll that cell with a short instruction like "use informal address" or "prefer the loanword 'app' over 'application'". The instruction stacks on top of the default rules.
The five issues that come up most often and the exact fix for each.
Switch that cell to Nano Banana Pro and re-roll — it has the strongest awareness of source bounding boxes. If the source headline is unusually long, shorten the English copy by one or two words; that single edit propagates to every locale.
Make sure the source screenshot uses a font with full CJK coverage. lokal preserves the font face from the source — if the source font has no Japanese glyphs, the model falls back to a system font and the result looks off.
lokal always exports at the resolution of the master screenshot. If your source is 1242×2688 (older iPhone), the export will be 1242×2688. For App Store 2026 sizes, re-upload at 1320×2868 or 1290×2796 and re-run.
Cost depends on the model and quality preset. GPT Image 2 / 1.5 charge 1 credit on low, 2 on medium, 3 on high. Nano Banana 2 (Gemini Flash) is 1 credit per render; Nano Banana Pro (Gemini Pro) is 2. If you do not need pixel-perfect hero quality, drop to low and you cut the cost by two-thirds.
If a single cell failed to render, the locale folder is still included but with that frame missing. Open the workspace, re-roll the empty cell, and re-export the affected locale.
No. lokal is built for indie devs and one-person teams. If you can drop a PNG into a browser, you can ship localized screenshots.
A 10-frame set across 20 languages renders in roughly 4–8 minutes depending on model choice. Manual translation of the same set takes 2–5 days.
Yes. Any input resolution is supported — App Store, Play Store, custom landing-page banners. lokal does not enforce store-specific dimensions; it preserves whatever you upload.
Every cell in the workspace is reviewed against the source before you export. If a translation needs a tweak, re-roll that cell with a short custom instruction — the workspace keeps the new render and you only spend one credit for the redo.
Write to hi@lokal.app — it goes straight to the founder's inbox. There is no support tier; everyone gets the same channel.